Es un grupo de investigadores hispanistas marroquíes, que enseñan español y traducción en distintas universidades marroquíes. El grupo ha sido creado con el fin de promover y dar a conocer la literatura marroquí al mundo de habla hispana a través de la traducción de obras literarias de autores marroquíes renombrados, tal es el caso de la gran poeta marroquí Malika El Assimi, cuyo poemario Ser caballo ideado y coordinado por Souad Dahori, ha sido trasladado al español por Bayt atarŷama en 2022. Entre los objetivos de La Casa de Traducción figura también la traducción del español al árabe de obras literarias españolas, caso del poemario Kasbah, cuya traducción está en curso por los miembros de La Casa. El poemario lo han compuesto poetas españoles, como Héctor José Rodríguez Riverol, Maritxé Abad i Bueno, etc., y otros marroquíes que escriben en español como Rachid Boussad. Los componentes del grupo de traducción son: Souad Dahori, Nadia Baline, Driss Ouldelhaj, Khalid Lehrach, Abdallah Louizy, Rachid Boussad y Zakaria Marchoud.